2013. augusztus 28., szerda

A klub

Baba-mama klubba/csoportba fogunk járni a Kicsivel.
Németországban. Német nyelven.

Tegnap volt az anyukák első, ismerkedős megbeszélése. 
Németországban. Német nyelven.

Összességében az elhangzottak kb. 40 50 százalékát értettem.
Ezzel csak két gond van.
1. Nem tudhatom, hogy épp a jó 40 50 százalákot értem, vagy a teljesen feleslegeset. (pl. érted, hogy a csúszós talpú zokni veszélyes, de azt nem, hogy hozni kell a gyereknek egy normálisat...ilyesmik).
2. A másik probléma az, hogy a nem-értések vagy a félreértések nem azonnal derülnek ki. Csak később. Sajnos itt a végén nem szól senki (pl. egy nyelvtanár) az anyanyelvemen, hogy akkor ezeket és ezeket értettem rosszul, máskor figyeljek oda jobban.

A foglalkozás tegnap 2,5 órás volt. 2 órán keresztül zsibbadtam, annyira figyeltem, a végén már csak madagaszkári pingvinben nyomtam ("mosoly, integetés"). Figyeltem a többieket, igyekeztem ugyanakkor nevetni, mint ők. Amikor pedig a csoportvezető egy mondat végi kérdőjel után rám nézett, a "mosoly-ja, natürlich" kombinációt alkalmaztam.

Felsorolták, milyen programok lesznek a foglalkozásokon. Felfigyeltem arra, hogy jön majd a KASPEL is (fonetikus írásmód). Mivel a vezetőnk erősen gesztikulált és mutogatott (szerintem a templom irányába is), arra következtettem, hogy ez a KASPEL valami egyházi személyiség lehet. Nem tudom, hogy van a pap németül, de biztosan tudtam, nem így. Arra a következtetésre jutottam, hogy akkor ez a püspök lesz. Nem volt fura, mert egy egyházi teremben zajlanak a foglalkozások. Jó, talán az fura volt, hogy a püspök"előadását" a gyerekek nagyon szokták élvezni. Biztos érdekes és vidám ember. Gyorsan továbbléptem a kétkedésemen, mondván itt fontos a vallási nevelés. Ha a püspök jön, hát ő.

A megbeszélés 149.percében, amikor már oldottan viccelődtünk (én még mindig pingvinben nyomtam), a vezetőnk odahozott nekünk egy kis, zöld táskát. 
Előhúzott belőle egy bohóc kézbábot.
Ilyet:



















Aztán bemutatta kis barátját.
KASPELT.
Imádják a gyerekek.

(Nem, a püspök nem jön.)

Kép forrása: http://pctrs.network.hu/picture/1/2/8/8/_/bohoc_bab_1288866_3801.jpg

8 megjegyzés:

  1. Itt a német nyelvterületen nagyon közkedvelt figura és valóban nem püspök. :-D

    VálaszTörlés
  2. Az nem Kasperl vagy Kasper?

    A Kaspelnek tényleg van köze az egyházhoz, egyházi kerület jelentett, valamint moslékot is.

    VálaszTörlés
  3. Sokat keresgéltem a szótárban, de még mindig nem tudom, miféle áthallásom következménye a püspök-ügy (a moslékra sem találtam hasonlót, de nem a szlengszótárban kerestem. egyházi kerület=der Sprengel). Igen, a bohóc a der Kasperl. Itthon azóta Lelki Terror alatt állok emiatt: Férj akárhányszor "összetalálkozik" velem a lakásban (nem nehéz, mert nem kastélyban lakunk), röhög és azt mondogatja, hogy "püspök". Mire elül a vidámság a témában, jön az újabb klubtali, új élményekkel...

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jelentett. Már nem használják. A moslékot még igen, de az meg gondolom tájszó.

      Törlés
    2. Tiszta szívből remélem, hogy a Kicsi NAGYON hamar megtanul németül (a klubos kis barátaitól és a Nagytól) és akkor majd ő megért nekem mindent. (Állítólag sok olyan külföldi anyuka él itt Németországban évek óta úgy, hogy egyáltalán nem tud németül és egy hivatalaban pl. a kigyereke segít neki kitölteni a formanyomtatványokat.)

      Törlés
  4. én vizesre röhögtem magam!:))))
    bocsánat

    más kárán, persze

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mi is sírtunk Férjjel, amikor elmeséltem neki:)

      Törlés